Перевод "movie night" на русский
Произношение movie night (муви найт) :
mˈuːvi nˈaɪt
муви найт транскрипция – 30 результатов перевода
Camille!
MOVIE NIGHT
WARSAW
Камилла!
НОЧЬ КИНО Режиссер: Чжан Имоу
ВАРШАВА. 1936
Скопировать
I mean, dating is so overrated.
Who really needs the extra added headache of worrying about tables for two and wardrobe remorse on a movie
In other words, I've had plenty of free time to create kara's fake backstory.
Ну, то есть кому нужны эти свидания?
Кому, скажи, нужны лишние хлопоты - заказывать столики на двоих.. Угрызения совести по поводу того, что на тебе одето.
Другими словами, у меня была куча времени, чтобы придумать легенду для Кары.
Скопировать
Hey, I have an idea.
- Tomorrow night is usually movie night.
- What?
У меня идея.
- Завтра у нас должен был бы быть киновечер.
- Что?
Скопировать
No, Mom.
It's just a little movie-night rule.
If you and Luke wanna talk, you guys can talk.
Нет, мам.
Просто это правило киновечера.
Если вы с Люком хотите поговорить, разговаривайте.
Скопировать
You know, Lorelai, perhaps it would be easier if you just gave me a list of the people I'm not allowed to have contact with.
So far I know there's Natalie and Sookie and Luke on movie night.
What about Richard?
Было бы проще, Лорелай, если бы ты дала мне перечень людей, с которыми мне нельзя контактировать.
Пока что я знаю, что это Натали, Суки и Люк во время киновечера.
А Ричард?
Скопировать
Friends!
I invite you to join me in the togetherness of a stay-home movie night.
I bring you popcorn and non-cotton candies.
Друзья!
Приглашаю вас на домашний ночной нон-стоп.
Я принесла поп-корн и сладости без ваты.
Скопировать
You've broken every rule.
Yeah, but dodging my mother's phone calls is not a movie-night rule.
It's an always rule.
Ты их все нарушила.
Да, но избегать разговоров с моей мамой это правило киновечера.
Это правило на все времена.
Скопировать
Let me ask you a question, kid.
Did you see that movie Night of the Living Dead?
That's the one where the corpses start eating the people, right?
Позволь мне задать тебе вопрос, парень.
Ты видел фильм "Ночь живых мертвецов"?
Это тот где трупы начали есть людей?
Скопировать
Creeps me out. - we'll watch a regular movie.
. - no, no, no, the last time you talked me into movie night,
I sat there and watched you play pocket pool for two hours.
Жесткая правда.
Я смогу.
- жесткая правда, да? - хм, абсолютно.
Скопировать
Now what do you say we go unpack your suitcase?
- It's movie night tonight, Curly.
Look. Kong thinks she's his mother. - His mother?
Давай-ка пойдем и распакуем твой чемодан.
Сегодня вечером будет кино...
- Он думает, это его мама!
Скопировать
What are you so crazy about movies for?
Movie night. We'd all...
We'd all race into the dining hall, and, of course, everyone wanted to sit in front.
А ты так влюблен в эти фильмы?
Мы все в приюте любили, когда крутили кино.
Мы все бежали в столовую, мы все хотели сидеть в первом ряду.
Скопировать
Oh, dude, it's...
it's movie night with Joe. I can't.
But I'll see you guys tomorrow, all right?
Чувак, сегодня киновечер с Джо.
Я не могу.
Но увидимся завтра, хорошо? – Пока.
Скопировать
You know, eating that crap is gonna rot your teeth.
My grandmother never allowed candy, even on movie night.
It sounds weird, but... it was the one time where I actually felt connected.
От этого дерьма зубы сгниют.
Бабушка не разрешала конфеты, даже в киновечер.
Звучит странно, но... но я лишь сейчас начала ощущать связь.
Скопировать
Roommate movie night!
Roommate movie night, yay!
Portuguese Gremlins.
Соседская кино-вечеринка!
Соседская кино-вечеринка, ура!
Португальские Гремлины.
Скопировать
We don't even have a dog!
Okay, so what are we watching for our first movie night, neighbor?
I grabbed it from Josh's office.
У нас даже нет собаки!
Ладно, какой фильм посмотрим первым, соседка?
Я взяла его у Джоша в офисе.
Скопировать
It sure meant a lot to receive it.
In honor of Halloween, the city manager's office will be throwing a scary movie night in the courtyard
Tonight's film is the 1986 horror camp classic,
Для меня много значит получить его.
В честь Хэллоуина офис городского управляющего проводит ночь ужастиков на заднем дворе.
Сегодняшний фильм - классический дешёвый ужастик 1986 года
Скопировать
Like I did when I was twelve. Right.
What do you guys want to watch for movie night?
Sci fi.
Как будто мне снова 12 лет.
Ребята, какой фильм мы будем смотреть вечером?
Научно-фантастический.
Скопировать
He just happened to swing by.
So we're doing a movie night so go ahead and have a seat.
How did you know where we live?
Он как раз проходил мимо.
Скоро мы будем смотреть кино. Присаживайся.
Откуда он узнал где мы живём?
Скопировать
Ohh, excuse me.
So is dad gonna be home for movie night?
I hope so.
Ох, простите меня.
Папа будет сегодня дома для ночи кино?
Я надеюсь.
Скопировать
Plinko!
Ah, nothing like a nice movie night to take our minds off Lent, huh, gang?
Let's see what we got...
Плинко!
Ах, отличный вечер для отличного кино Чтобы отвлечься от поста, а, банда?
Посмотрим что у нас есть
Скопировать
So how about tonight?
How about a movie night?
Yeah.
Может вечером?
Да, как тебе ночь кино?
Да.
Скопировать
Although we are all sad and deeply grossed out that the Pawnee Videodome is turning into a porno palace,
I am happy to announce that the Pawnee government will be hosting a weekly movie night here at the Community
There will be free screenings followed by a discussion led by local film buff Dennis Lerpiss.
Хотя нам всем грустно и отвратительно от того, что "Видеодром Пауни"
превращается в порнодворец, я рада сообщить, что правительство Пауни будет проводить еженедельные ночи кино здесь, в общественном центре.
Будут бесплатные показы, за которыми последует обсуждение, которое возглавит местный киноман, Деннис Леприз.
Скопировать
It's a pain.
Every week, movie night.
Yeah.
Это мука.
Каждую неделю, кино на ночь.
Да.
Скопировать
(WHISPERS) I make lotions, too.
Yo, y'all got headphones for movie night?
Sold the last pair this morning.
Я и лосьоны делаю.
Йо, есть наушники для фильма на вечер?
Продали последнюю пару утром.
Скопировать
Thank you.
So if my memory serves me correct, I'm pretty sure that I won the last movie night coin toss, which means
One of these nights you are going to stay awake through the entire movie.
Спасибо.
Так, если мне не изменяет память, то я уверена, что выиграла в подбрасывании монетки, а это значит, что мы смотрим что угодно, кроме "Китайского квартала".
В один из таких вечеров ты должна будешь не заснуть до конца фильма.
Скопировать
This is a great idea, dad.
I fucking love pizza and movie night.
Just what the doctor ordered, you know?
Отличная идея, пап.
Я обожаю пиццу и вечера кино.
То, что доктор прописал.
Скопировать
That don't mean we start sharing tables with the GN.
And they ain't gonna start including us in their nigger movie night, either.
Hey, you can keep hating as much as you want.
- Это не значит, что мы начнем договариваться с черными.
Да и они нас в свой ниггерский раек не позовут.
- Ладно. Можешь и дальше свою ненависть лелеять.
Скопировать
Yikes.
Okay, Harrison Ford movie night.
Before we do that, I was thinking more about that chard guy.
Ох.
Итак, вечер фильмов с Харрисоном Фордом.
Но прежде, я ещё подумала об этом парне с мангольдами.
Скопировать
Yep.
Movie night tonight.
Had the sudden urge to watch Rocky.
Да.
Сегодня вечер кино.
Неожиданно захотел посмотреть Рокки.
Скопировать
I think he's heading for the psych ward instead of prison.
I wonder if they'll have movie night?
You know what really gets me about all this though?
Я думаю, что его поместят в психиатрическое отделение при тюрьме.
Интересно, там показывают кино?
А знаете, что действительно заставляет меня задуматься?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов movie night (муви найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы movie night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить муви найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение